Soul of Language
小西麻亜耶の英語学習ブログ
-グローバルに活躍する一流のビジネスパーソンへ-

ロシアの新型コロナワクチン、安全性懸念

出典: CNN
  • 497
  • 2020.09.07

ロシアの新型コロナワクチン、安全性懸念

PLAY PAUSE
新型コロナウイルスワクチンについて、ロシア当局は教師と医師に限定して優先的に接種させることを決めました。しかし、多くの人々はワクチンの効能に関するプーチン大統領の意見を鵜呑みにはしておらず、モルモットのごとく実験台となる可能性を危惧している。

*single out : 特定する、選び出す、選抜する
*get access to : ~へのアクセス権を入手する、~を手に入れる
*buy : (意見などを)受け入れる、(提案などに)賛成する、(話を本当だと)信じる
*reluctant : 気乗りしない、渋っている
*guinea pig : モルモット、実験台、実験材料

Written by Nana Suzuki

Russian authorities have singled out teachers and doctors as those who will get access to the coronavirus vaccine first. However, many do not buy Putin's claims of the efficacy of the vaccine and are reluctant to be used as human guinea pigs.

(42 words)
答えはこちら
  • この記事を共有する:
  • facebook
  • Twitter
  • LINE

最新記事

  • Profile

    小西 麻亜耶について

  • Popular

    人気記事

小西麻亜耶
小西 麻亜耶
KONISHI MAAYA
18歳のときに米ハーバード大学で言語学に出会う。2007年に慶応義塾大学を卒業後、米コロラド大学で言語学の修士過程を首席にて卒業。2009年に三菱UFJモルガン・スタンレー証券に入社。2011年に日英同時通訳・翻訳家として独立。2012年に元アップル・ジャパン社長山元氏にその英語力を認められ(株)コミュニカに入社。独自に開発した英語発音矯正プログラムで、全国から集う生徒は2,000名以上。「英語を諦めない」「話せない人には聞こえない」「聞き返されない英語」をモットーに英語教育に力を注いでいる。
Mail Magazine
SNS Follow
  • Facebook
  • Instagram
  • Youtube
小西麻亜耶
小西 麻亜耶
KONISHI MAAYA
18歳のときに米ハーバード大学で言語学に出会う。2007年に慶応義塾大学を卒業後、米コロラド大学で言語学の修士過程を首席にて卒業。2009年に三菱UFJモルガン・スタンレー証券に入社。2011年に日英同時通訳・翻訳家として独立。2012年に元アップル・ジャパン社長山元氏にその英語力を認められ(株)コミュニカに入社。独自に開発した英語発音矯正プログラムで、全国から集う生徒は2,000名以上。「英語を諦めない」「話せない人には聞こえない」「聞き返されない英語」をモットーに英語教育に力を注いでいる。
Mail Magazine

※確実にメールマガジンをお届けするために、@docomo.ne.jp等の携帯メールアドレスでのご登録はお控えください。

SNS Follow
  • Facebook
  • Instagram
  • Youtube
Archive