ニュース
NEWS
「兄弟」は英語に訳すと「brothers and sisters」となります。これ以上短縮することはできません。日本語は兄と弟をくっつけて音読みすることができるという点において優れた言語だなと感じます。
「何人兄弟ですか」は英語で「How many brothers and sisters do you have?」となります。答えは下記のようになります。
◯I have a brother.
◯I have a sister.
◯I have two sisters.
◯I have two sisters and a brother.
姉か妹なのか。兄か弟なのか。日本人だったらどっちが上なのか下なのか気になると思うのですが、英語では兄弟間の上下関係を考慮しません。血が繋がっていることと性別を伝えたら十分と考えています。お兄さんはしっかりしているとか末っ子は甘えん坊といった性格診断なども英語には存在しません(笑)
日本人に「How many brothers and sisters do you have」と質問すると「I have an older brother and a younger sister」のようにolder, younger の形容詞を入れて答える方が多いです。アメリカ人からするとなんでこの人はそんなに兄弟の順番にこだわっているのだろう?と思われます。